徐基荣
徐基荣, 印尼华侨。曾因病休学, 病愈后加入我们班。 毕业分配到长春地质学院 ,后调到吉林大学任教授。曾任长春市政协委员。老徐经常奔波於国内和美国德州 Dallas市女儿家之间。目前定居于美国,经常做社区义工,如在教会里教中文等,深受欢迎。
![]()
![]()
![]()
![]()

毕业照前排右起第一人为徐基荣,1965

前排左起第一人徐基荣;后排右起第一人徐夫人, 1999

前排左起第一人徐夫人;后排右起第一人徐基荣, 1999

左起徐夫人张老师祝宝银高东山徐基荣,2007年1月於Dallas
![]()
![]()
![]()
| English Poet Robert Graves (1895-1985) |
|---|
Robert Ranke Graves (1895–1985) was an English poet, translator and novelist. During his long life, he produced more than 140 works. He was the son of the Anglo-Irish writer Alfred Perceval Graves and Amalie von Ranke, a niece of the famous German historian Leopold von Ranke. Graves considered himself a poet first and foremost. His poems, together with his translations and innovative interpretations of the Greek Myths, his memoir of the First World war, Good-bye to All That, and his historical study of poetic inspiration, The White Goddess, have never been out of print. He earned his living from writing, particularly popular historical novels such as I, Claudius, King Jesus, The Golden Fleece, and Count Belisarius. He also was a prominent translator of Classical Latin and Ancient Greek texts; his versions of The Twelve Caesars and The Golden Ass remain popular today for their clarity and entertaining style. Graves was awarded the 1934 James Tait Black Memorial Prize for both I, Claudius and Claudius the God. On 11 November 1985, Graves was among 16 Great War poets commemorated on a slate stone unveiled in Westminster Abbey's Poet's Corner. The inscription on the stone was written by friend and fellow Great War poet Wilfred Owen. It reads: "My subject is War, and the pity of War. The Poetry is in the pity." Graves was the only poet of the sixteen still living at the time of the commemoration ceremony.
|
|---|