backtomainFrame
A.E. Housman

孙毅兵(学名学诗 )

孙毅兵,天津人,爱好排球至今,校排球队员,我们班的副班长。毕业后分配到天津外国语学校,后调入天津外国语学院,1983-1984在英国University of Edinburg爱丁堡大学留学;1986-1987 在加拿大 曼尼托巴大学教育学院进修留学。先后担任过英语系教学副主任、英语系主任、研究生部主任, 校学术委员会委员和学校学位评定委员会副主席,英语教学研究所所长、教授;英语 语言文学专业 教育方向学术带头人、硕士研究生导师。曾任联合国日内瓦总部翻译。曾获天津市人民政府颁发的普通高等学校教学成果二等奖 。崔永禄夫人。

spacerswirl

孙毅兵
孙毅兵近照

groupphoto5
毕业照后排左起第二人为孙学诗(毅兵)1965

1999tianjingroup
前排左起第一人为孙毅兵(学诗)1999天津

suninnyc
孙毅兵 (2007)
gzsc102007
孙毅兵崔永禄夫妇与高东山祝宝银,10/2007,NYC
孙

孙毅兵在梁启超纪念馆
孙2
孙毅兵在梁启超故居
italy风情区
天津意大利风情区

ballred4 主要著述:

《新编英汉口译教程》

cuixinbian

作者:崔永禄孙毅兵
出版社:上海外语教育
出版日期:2005年
ISBN:7810953702


《实用英语口译(英汉)新编》
作者: 徐正华 / 崔永禄 / 孙毅兵
ISBN: 9787310006274
出版社: 南开大学出版社
装帧: 精装
出版年: 1994-2-1

论文
《从话轮和话轮转换的角度对英语自然会话和网络会话室会话的比较》 外语与外语教学 2006 . 2 ( 大连外国语学院学报)
《隐喩、认知和文化》 南开语言学刊 2005-5 南开大学出版社
《会话分析中的“话题”面面观 A Study of Tiopics in Conversation》(孙毅兵师庆刚) 外语与外语教学 2004-9 (大连外国语学院学报)
《翻译过程中的文化交融—翻译教学中一个值得注意的问题 Cultural Fusion in the Process of Translation》" 外语教学" 2003 年第 1 期(西安外国语学院主办)

编著 :

sunspeech
《美国总统演讲集萃》主编 2005-1 天津科学技术出版社

《新编英汉口译教程》(普通高等教育‘十五'国家级规划教材) 第二主编, 上海外语教育出版社 2005-1

译著

sunromancewisdom
浪漫智商
作   者:  孙毅兵 等
出 版 社:  天津科技翻译出版公司
ISBN   :   754331843

sunchildren
《也许你的孩子是天才:天赋儿童成功指南》主
译. 天津科技翻译出版公司 2005-1

《藏族服饰》 汉译英 五洲传播出版社,2002.9

《荒野的呼唤》
杰克.伦敦著 (英译汉) 中国青年出版社 , 1995.5

《最新、牛津现代高级英汉双解辞典》 编委 12万字 山西人民出版社 ,1991.10

《藏族服饰艺术 》汉译英 南开大学出版社

《中国教育现状》(汉译英)中国对外贸易出版公司 ,1989

《青少年之危机》(英译汉) 中国青年出版社 ,待出版

sunlovertalk2

情侣十日谈
作 者:(美)瓦伦蒂斯 等著,孙毅兵 等译
出版社:天津科技翻译出版公司
出版时间:2006年01月


电影 :1990.10 听译美国原版电影《拳王蒙冤》(英译汉) 天津电视台

教材: 1991.5和1991.11 Cream of Reading 《阅读精华》全套共3册 天津科技翻译出版公司

教材: 1998.11 <<For Quick Success in Spoken English>> 主编 南开大学出版社

hrtlhrtlhrtl

wengupian
English Poet A. E. Housman (1859-1936)

housman
(This photo is in the public domain.)

Alfred Edward Housman usually known as A. E. Housman, was an English classical scholar and poet, best known for his cycle of poems A Shropshire Lad. Lyrical and almost epigrammatic in form, the poems were mostly written before 1900. Their wistful evocation of doomed youth in the English countryside, in spare language and distinctive imagery, appealed strongly to late Victorian, Edwardian and Georgian taste, and to many early twentieth century English composers (beginning with Arthur Somervell) both before and after the First World War. Through its song-setting the poetry became closely associated with that era, and with Shropshire itself.

Housman was counted one of the foremost classicists of his age, and has been ranked as one of the greatest scholars of all time. He established his reputation publishing as a private scholar and, on the strength and quality of his work, was appointed Professor of Latin at University College of London and later, at Cambridge. His editions of Juvenal, Manilius and Lucan are still considered authoritative.

hrtlhrtl

Into my heart an air that kills
by A. E. Housman
  Into my heart an air that kills
From yon far country blows:
What are those blue remembered hills,
What spires, what farms are those?

That is the land of lost content,
I see it shining plain,
The happy highways where I went
And cannot come again.

Eight O'Clock
by A. E. Housman

He stood, and heard the steeple
Sprinkle the quarters on the morning town.
One, two, three, four, to market-place and people
It tossed them down.

Strapped, noosed, nighing his hour,
He stood and counted them and cursed his luck;
And then the clock collected in the tower
Its strength, and struck.

A Shropshire Lad
by A E Housman
II. Loveliest of trees, the cherry now
LOVELIEST of trees, the cherry now
Is hung with bloom along the bough,
And stands about the woodland ride
Wearing white for Eastertide.
 
Now, of my threescore years and ten,
Twenty will not come again,
And take from seventy springs a score,
It only leaves me fifty more.
 
And since to look at things in bloom
Fifty springs are little room,
About the woodlands I will go
To see the cherry hung with snow.

XIII. When I was one-and-twenty

When I was one-and-twenty
I heard a wise man say,
"Give crowns and pounds and guineas
But not your heart away;

Give pearls away and rubies
But keep your fancy free.
But I was one-and-twenty,
No use to talk to me.

When I was one-and-twenty
I heard him say again,
"The heart out of the bosom
Was never given in vain;

'Tis paid with sighs a plenty
And sold for endless rue."
And I am two-and-twenty
And oh, 'tis true, 'tis true.


Stars,I have seen them fall
by A. E. Housman

Stars, I have seen them fall,
But when they drop and die
No star is lost at all
From all the star-sown sky.
The toil of all that be
Helps not the primal fault;
It rains into the sea,
And still the sea is salt.

hrtlhrtl